Česká literární bibliografie Czech Literary Bibliography

Sekce pro globální a digitální literární studia

Předmětem zkoumání sekce je literatura, literární historie a literární provoz z globální perspektivy. Za tímto účelem rozvíjí digitální analytické a vizualizační metody, které kombinuje s dosavadními sociologickými, textologickými i orálně-historickými přístupy k literárnímu bádání.

Mezi hlavní badatelské cíle sekce patří soustavně mapovat šíření české literatury ve světě pomocí sběru bibliografických dat o knižních i časopiseckých publikacích a biografických dat o překladatelích z češtiny. Dále je její snahou vyvíjet digitální nástroje pro analýzu a vizualizaci dat velkého rozsahu, které postihnou globální literární provoz, zejména překlad a mezinárodní recepci české literatury, jakožto typické menší literatury evropské. Sekce se rovněž aktivně účastní mezinárodní diskuse o teoriích a metodách potřebných k zachycení globální literární činnosti, které zohlední mnohovrstevnatost literární produkce a různorodost životních trajektorií tvůrců i publikačních a recepčních trajektorií jejich děl.

V současnosti sekce řeší projekt financovaný Grantovou agenturou České republiky, který se zabývá vývojem postavení české literatury ve světě od konce druhé světové války do současnosti.

Vedoucí sekce: Mgr. Ondřej Vimr, Ph.D

Kontakt: vimr@ucl.cas.cz

Mgr. Anna Gnot, Ph.D.
gnot@ucl.cas.cz
222 828 113
Mgr. Pavla Hartmanová, Ph.D.
hartmanova@ucl.cas.cz
222 828 135
Mgr. Vojtěch Malínek, Ph.D.
malinek@ucl.cas.cz
222 828 132
Mgr. et Mgr.  Charlotte Panušková
panuskova@ucl.cas.cz
222 828 139
Mgr. Ondřej Vimr, Ph.D.
vimr@ucl.cas.cz
222 828 139
Aktuality

ČLB na konferenci Historie – Překlad – Politika

Ve dnech 11.-14. září probíhá na Univerzitě ve Štýrském Hradci konference, jejímž cílem je poukázat na možnost chápání překladu a tlumočení jako historicky a politicky kontextualizované aktivity, které mohou přinést kulturní a sociální změny. číst dále

13. 9. 2024

Odemkli jsme pro vás: Tamizdat translation agent as cultural mediator

Právě vyšlo letošní číslo mezinárodního časopisu Translation Studies, který poskytuje fórum pro diskusi zaměřenou na historické, sociální, institucionální a kulturní aspekty překladu. V aktuálním vydání naleznete mj. anglickojazyčnou studii naší kolegyně Anny Gnot Tamizdat translation agent as cultural mediator: an archival exploration of trajectories in the case of Ota Filip. číst dále

9. 8. 2024
Další aktuality