Právě vyšlo letošní číslo mezinárodního časopisu Translation Studies, který poskytuje fórum pro diskusi zaměřenou na historické, sociální, institucionální a kulturní aspekty překladu. V aktuálním vydání naleznete mj. anglickojazyčnou studii naší kolegyně Anny Gnot Tamizdat translation agent as cultural mediator: an archival exploration of trajectories in the case of Ota Filip.
Anna se v ní zabývá trajektoriemi tamizdatové distribuce české literatury v Západním Německu během 70. a 80. let 20. století a sleduje zejména literární aktivity exilového spisovatele Oty Filipa, jehož tvorbě se dlouhodobě badatelsky věnuje.
Pokud vás zajímá, jakými nesnázemi bylo vydávání české literatury v této nelehké době provázeno, odemykáme studii pro prvních 50 uživatelů zdarma na tomto odkaze: https://www.tandfonline.com/eprint/YIIAMYKVUT2WJMNXABT2/full?target=10.1080/14781700.2024.2360428.
Studie vznikla jako jeden z výstupů našeho již ukončeného projektu “Globální trajektorie české literatury od roku 1945”. Více informací o něm a přehled všech publikovaných výsledků naleznete na stránce projektu.